| 000 | 01970cam a22004454i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 003 | PE-LiUPU | ||
| 005 | 20250731172700.0 | ||
| 008 | 150616s r 000 0 d | ||
| 035 | _a(Sirsi) a10026 | ||
| 040 |
_aPE-LiUPU _bspa _cPE-LiUPU _erda |
||
| 049 | _aPRUA | ||
| 082 | 0 | 4 |
_a220.418 _bA58 _221 |
| 110 | 2 | _aAnneberg Research Institute | |
| 245 | 1 | 0 | _aTranslation of scripture. |
| 264 | 1 |
_aPhiladelphia : _bAnnenberg research institute, _c1990. |
|
| 300 |
_a285 páginas ; _c24 cm. |
||
| 336 |
_atext _2rdacontent |
||
| 337 |
_aunmediated _2rdamedia |
||
| 338 |
_avolume _2rdacarrier |
||
| 505 | 0 | _aThe jews as falsifiers -- Literary and theological considerations governing the strata of the armenian version of scripture -- Saadiah gaon's interpretive technique in translating the book of job -- What might make a bible translation jewish? -- On the contextuality of tranlation and the "inspiration" of scriptures -- The role of theology in the christian mistranslation of the hebrew bible -- Judeo-persian bible translations -- Translatability of the quran -- From the vulgate to the new vulgate -- Translations of the quran into serbocroat -- Theologically motivated exegesis embedded in the septuagint. | |
| 526 | _aSEG42 | ||
| 526 | _aSEG41 | ||
| 526 | _aSEG40 | ||
| 526 | _aSEG39 | ||
| 526 | _aP94 | ||
| 526 | _aP87 | ||
| 526 | _aP86 | ||
| 526 | _aP85 | ||
| 526 | _aP77 | ||
| 526 | _aP76 | ||
| 526 | _aP35 | ||
| 650 | 0 | 4 | _aVersiones de la biblia. |
| 910 |
_ajck _bjvq _cjck |
||
| 942 |
_2ddc _cBOOK |
||
| 949 |
_a220.418 A58 _wDEWEY _c1 _i43567 _lCCODEBUL1 _mBUL _p00.00 _r0 _sY _tBOOK _u19980107 _xTEOLOGIA _zUNKNOWN _0COMPRA _o.STAFF. Colección General |
||
| 994 |
_aC0 _bPEPRU |
||
| 596 | _a1 | ||
| 999 |
_a220.418 A58 _wDEWEY _c32 _i43567 _f2021-11-9 _g5 _lCCODEBUL1 _mBUL _r0 _sY _tBOOK _u2015-6-16 _xTEOLOGIA _zUNKNOWN _0COMPRA _o.STAFF. Colección General _d32 |
||
| 980 |
_81 _gALBERTO SANCHEZ Responsable de Automatización |
||